Collanews

🔒
❌ À propos de FreshRSS
Il y a de nouveaux articles disponibles, cliquez pour rafraîchir la page.
À partir d’avant-hierVos flux RSS

Les différents modèles de Pippin

Par Pierre Dandumont

Vu la rareté de la console et la méconnaissance habituelle sur ce sujet (beaucoup de sites donnent des informations erronnées), on parle généralement de « la » Pippin. Mais en réalité, il existe pas mal de modèles différents.

On commence par la plus classique, la Pippin Atmark. Sa référence est PA-82001, elle est beige, et c’est le modèle commercialisé par Bandai au Japon.

La seconde, la Pippin @World, est sortie aux Etats-Unis. Elle est noire, sa référence est PW-10001.

La Pippin @World

Plus rare, la KMP 2000 de chez Katz Media. Cette Pippin sombre est sortie en Amérique et en Europe dans des marchés verticaux. Elle existe en deux variantes : avec et sans prise SCSI externe.

Une KMP 2000

Encore plus rare ? La Pippin Atmark (PA-82001) mais en noir. On trouve quelques photos sur le site de référence.

On continue ? Le Power Player. Il s’agit de l’équivalent d’un prototype de Pippin. Il n’y a généralement pas de marquage et une ROM de développement dans la console. Ma Power Player, par exemple, avait un simple sticker « PowerPC » au lieu d’un logo gravé.

Encore une ? La version de test de la Pippin Atmark, référence PA-82001-S. Cette version possède a priori une ROM de développement, et on en reparlera dans le futur.

La dernière est unique, et sa place est dans un musée. C’est une @World dorée, offerte à Gil Amelio (président d’Apple à l’époque). Elle se trouve au Computer History Museum.

Dans ma collection, j’ai une Atmark PA-82001, bientôt une Atamrk PA-82001-S, une @World et une Power Player. Et peut-être un jour une KMP 2000 et une Atmark noire.

Mac ou Pippin ? Chisato Moritaka CD-ROM Watarase Bashi

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur Mac. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les deux plateformes. Il s’agit ici de Chisato Moritaka CD-ROM Watarase Bashi.

Alors, première chose, le titre est en anglais pour les rares éléments de menu, mais c’était déjà le cas sur Pippin. Les vidéos et interview restent en japonais, ce qui n’est pas très pratique. Deuxièmement, comme pas mal de titres Pippin, il passe en 640 x 480, même avec un écran bien plus défini. C’est très visible sur mon setup actuel : mon Mac est relié à un moniteur en 1 920 x 1 200 et ça donne une fenêtre vraiment petite. De plus, il doit prendre en compte l’overscan éventuel de la console et l’image utile ne prend qu’une partie des 640 x 480. Pour le reste, la version Mac est vraiment similaire à la version Pippin, surtout que le logiciel se commande à la souris. Sur le coup, c’est (vraiment) un portage identique. Je vous mets quelques captures tout de même. Par ailleurs, j’ai une copie de ce jeu en vente sur eBay (si vous faites une offre raisonnable en indiquant venir d’ici, on peut s’arranger).

Dans l’image originale




Une interview avec des vidéos petites mais regardables et des boutons en anglais.



Une image prise sur un OS en japonais (rien ne change)

Et si le Livre de Lulu pour Pippin était sorti en France ?

Par Pierre Dandumont

J’ai déjà parlé du titre le livre de Lulu, un jeux Pippin développé par des Français. Je me demandais s’il était vraiment sorti, car la seule copie que je connaissais jusqu’à maintenant venait directement d’un des développeurs. Et j’ai eu une surprise récemment : un lecteur a trouvé le CD en version Pippin dans une boîte française du jeu (dans les commentaires, ici).

Sa copie a été achetée à l’époque à la FNAC (donc en France), et il s’agit du « nouveau coffret », qui est dans une boite carrée. Il a trouvé deux CD dans la boîte : la version classique et la version Pippin (et Mac), avec son manuel. Visuellement, le disque ressemble à la version que j’ai testé.

MAJ : il m’a indiqué que si le coffret vient de France à l’origine, il a été acheté ensuite au Japon, et donc le CD pour Pippin n’était probablement pas dedans à l’origine.

On trouve de temps en temps la première édition, qui est livrée avec un autre CD-ROM (qui ne contient pas la version Pippin, donc). Il existe aussi une version japonaise pour Mac et PC qui – elle non plus – ne contient pas la version Pippin. Du coup, si vous avez la version en question (ou un endroit ou la trouver sans sortir des dizaines d’euros), ça m’intéresse.

La version japonaise Pippin



Le CD pour Pippin


La version française “nouvelle” (merci Alexandre)



Pas de Pippin (mais le CD Pippin en plus)


La première VF



Pas de Pippin


La version japonaise



Le CD japonais sans Pippin

Comment se fabriquer un adaptateur ADB vers P-ADB pour la Pippin avec une Game Gear

Par Pierre Dandumont

Un amateur de jeux rétro s’est posé une question intéressante : comment se fabriquer des adaptateurs P-ADB pour la Pippin ? C’est un sujet que je n’ai pas tellement creusé pour une bonne raison : j’ai déjà des adaptateurs P-ADB vers ADB et ADB vers P-ADB.

Il a fait deux choses intéressantes. Premièrement, il a refait une image qui donne le brochage complet. Le connecteur P-ADB a plus de broches que le connecteur ADB, qui n’en utilise que trois dans le cas de la Pippin.

Le brochage (retrostuff)

Deuxièmement, surtout, il a trouvé une source d’approvisionnement intéressante pour les connecteurs mâles et femelles. Et je me sens bête de ne pas l’avoir remarqué. En effet, le connecteur P-ADB utilise un Hosiden HGC0492… comme le connecteur Gear to Gear de la Game Gear. Oui, le connecteur dont je parle dans cet article, et qui servait à relier deux Game Gear ou à brancher une manette sur la console.

Un câble Master Link avec un adaptateur “breakout”. Il suffit ensuite de rebrancher le tout sur de l’ADB

Il explique comment réutiliser le câble Master Link, et comment récupérer un connecteur femelle sur une console. La dernière partie se concentre sur le pilote pour la variante ADB de la manette, qui se trouve assez facilement. Je testerais à l’occasion, vu que j’ai un adaptateur Master Link.

Une Pippin dans un animé de 2019

Par Pierre Dandumont

C’est assez rare pour le noter, une Pippin est illustrée dans un animé de 2019 (l’OAV sorti récemment de Moi, quand je me réincarne en Slime, Tensei shitara slime datta ken).

C’est assez fugace, mais c’est assez évident quand on connaît la console. Et merci à @cgioia qui a trouvé l’image. Je vous mets l’image et le GIF animé.

La Pippin

Mac ou Pippin ? Gokigen Mama no Omakase Diary

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur Mac. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les deux plateformes. Il s’agit ici de Gokigen Mama no Omakase Diary.

Ce titre a une particularité : il utilise une disquette pour sauver les données. Et bonne nouvelle, vous pouvez utiliser la même disquette sur un Mac et sur la Pippin, pour garder votre avancement. Le fonctionnement sur un Mac est assez classique avec les titre hybrides : il se limite au 640 x 480 sur le Mac (même avec un écran en 1 920 x 1 200 comme lors de mes tests) et il nécessite un OS en japonais pour être utilisable. Sur un Mac OS 9 en anglais (mon choix par défaut, assez logiquement), une partie des textes ne s’affiche pas correctement. En fait, les textes qui font appel aux polices de l’OS (en gros, tout ce que l’utilisateur va entrer) s’affiche avec des caractères bizarres, alors que pas mal de textes dans le jeu, eux, passent correctement. La raison est simple : ils sont stockés sous la forme de bitmap. Le problème vient du fait que la gestion des caractères, dans les années 90, n’était pas très standardisées : pas d’Unicode, une version d’OS par langue (ou presque), etc. Mac OS X, au début du siècle, a corrigé ce souci.

Comme d’habitude, je mets quelques captures le titre est identique à la version Pippin, testée en vidéo.

Dans un grand écran, c’est… petit



La version anglaise affiche mal certains caractères, comme le poids en haut à droite


En japonais, pas de soucis


Mac ou Pippin ? Music Island 1 (Pierre et le loup)

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur Mac. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les deux plateformes. Il s’agit ici de Music Island 1 (Pierre et le loup).

Alors, comme d’habitude, les défauts des titres hybrides reviennent : le jeu reste en japonais, en 640 x 480 et ne s’utilise qu’à la souris. C’est très commun dans le cas des titres hybrides : la partie Mac est franchement légère parce qu’elle s’adapte à la configuration de la Pippin. Et la Pippin est un mauvais Mac, avec 5 Mo de RAM, pas de disque dur et un processeur PowerPC 603 à 66 MHz. En fait, Music Island 1 est même plus petit que du 640 x 480 : il prend en compte l’overscan (le fait que les téléviseurs coupent une partie de l’image) et donc l’image utile est plus petite.

C’est… petit


L’orchestre



L’histoire est en anglais

Ce qui est évidemment intéressant, c’est de tester le MIDI. J’ai branché un Mini MacMan sur le Power Mac G3, installé le vieux MIDI Manager d’Apple et relié le Power Mac à une carte MIDI USB (ouf). Avec SimpleSynth, je récupère ensuite le flux MIDI qui sort du jeu. Lu comme ça, ça semble compliqué, mais en pratique c’est assez efficace.

L’orchestre joue bien du MIDI


MIDI Monitor reçoit le code

Sinon, le jeu en version Mac est identique au jeu en version Pippin, avec les mêmes fonctions. A noter qu’il existe une version uniquement Mac du même titre, et je ne sais pas si cette variante est différente dans son interface.

Mac ou Pippin ? Music Island 4 (Le carnaval des animaux)

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur Mac. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les deux plateformes. Il s’agit ici de Music Island 4 (Le carnaval des animaux).

Music Island 4 a un avantage sur pas mal de titres : il permet de choisir la langue. Si les noms des fichiers sur le CD semblent bizarres à cause de l’encodage spécifique, le jeu propose de passer facilement à l’anglais dans l’interface. Comme souvent avec les jeux hybrides, il reste en 640 x 480 sur Mac (un peu moins en réalité, à cause de l’overscan), donc on peut se retrouver avec une image assez petite quand on utilise un écran haute définition. Dans les trucs intéressants, il y a le MIDI. Il fonctionne bien en MIDI vers mon Mac moderne (astuce : SimpleSynth peut être compilé en 64 bits) et – petite surprise – un menu supplémentaire apparaît sur le Mac. Quand le titre détecte un Mac, il affiche un bouton setup avec quelques informations sur le meilleur moyen de brancher un synthétiseur MIDI. Ce bouton n’apparaissait pas sur Pippin. Pour le reste, c’est un titre musical bien fait, assez efficace et qui devrait être apprécié par les enfants ou les adeptes du compositeur français.

Sur un Mac en anglais


Sur un Mac en japonais


Une petite image



En anglais



Le MIDI, avec le bouton setup en bas à droite


L’aide


L’aide en japonais


Mac ou Pippin ? Victorian Park

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur Mac. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les deux plateformes. Il s’agit ici de Victorian Park.

Pour commencer, ce jeu affiche un message d’erreur au démarrage, et c’est le premier titre hybride qui me fait cette blague : il demande de désactiver la mémoire virtuelle. Ceci dit, il a au moins la bonne idée de fonctionner avec un Mac OS en anglais, ce qui n’est pas systématique. Pour le reste, c’est comme d’habitude (et ça peut lasser) : le jeu est en japonais pour les dialogues (l’interface est en anglais) et l’affichage reste en 640 x 480, la définition de la Pippin (et avec l’overscan). C’est donc très petit si vous tentez sur un moniteur LCD, vu que Mac OS 9 ne propose généralement pas de mise à l’échelle. Mais le constat que j’avais fait lors du test en vidéo sur la Pippin reste le même : le jeu semble sympathique, complet et bien pensé. A noter que c’est un des rares titres sur deux disques de la console.

L’erreur


La correction


Texte en anglais, mais voix en japonais



On voit bien l’overscan : l’image ne prend pas toute la surface



Avec un grand écran, c’est petit

Encore un « nouveau » jeu Pippin, sur les voitures de Subaru

Par Pierre Dandumont

Depuis un moment maintenant, j’essaye de faire un « Full Set » Pippin (au moins en version japonaise). Si je trouve assez régulièrement de nouveaux titres, un problème survient : la liste augmente. Parce que de temps en temps, je trouve des images (ou des disques) absents des listes habituelles.

Vous trouverez une liste assez exhaustive des disques sur cette page, et cette autre page liste pas mal de choses qui ne sont pas sorties commercialement.

Cette fois, il s’agit d’un disque liés aux voitures de Subaru. Je n’ai pour le moment qu’une image. Il s’agit sûrement d’un disque évoqué dans cette page, qui explique sur Subaru a utilisé des Pippin dans ses concessions pour présenter les véhicules. Vu le titre, il parle évidemment de la Subaru Legacy.

Une photo du disque

Mais comme il est visiblement possible d’en trouver, ma quête du Full Set s’éloigne encore un peu plus.

Tunin’Glue et l’entrée audio de la Pippin

Par Pierre Dandumont

Quand j’avais testé le jeu Tunin’ Glue, j’avais raté un truc : il peut utiliser l’entrée audio de la console. La Pippin, et c’est quelque chose d’atypique dans les consoles, dispose en effet d’une entrée audio à travers deux prises RCA à l’arrière. Tunin’ Glue est a priori le seul qui utilise cette fonction (je crois).

Je suis tombé sur cette particularité en regardant deux threads sur Twitter, avec deux personnes qui utilisent un synthétiseur maison et Tunin’ Glue. Après quelques essais, j’ai fait une petite vidéo qui montre ce que ça donne.

Pour le contexte, j’ai branché une carte son USB avec des sorties RCA vers la console. Tunin’ Glue a une interface un peu particulière, qui n’utilise que les boutons de la manette (pas le trackball), et j’ai donc dû faire quelques essais avant de comprendre (une traduction à la volée du manuel a aussi aidé). Dans la vidéo, que je commente un peu, j’enregistre d’abord – en aveugle – mon extrait audio, avant de lancer un enregistrement en local avec des sons préenregistrés. La seconde partie de la vidéo (la fin) consiste simplement à rejouer les quelques sons, dont le sample. Je suppose qu’avec de l’entraînement et une traduction du manuel (entièrement en japonais), il doit être possible de faire des choses intéressantes, mais je ne suis pas du tout musicien…

Le manuel explique comment faire

Je vous mets une image d’Evan Amos pour montrer les entrées RCA.

Les entrées RCA (à droite)

Windows ou Pippin ? Action Designer: Ultraman Tiga

Par Pierre Dandumont

Cette semaine, je (re)teste un jeu Pippin… mais sur PC. Une partie des titres de la console d’Apple et Bandai fonctionne en effet sur les trois plateformes. Il s’agit ici d’Action Designer: Ultraman Tiga.

Ce titre fonctionne sur Pippin, sur Mac, mais aussi sous Windows. Mais c’est un peu compliqué.

J’en avais parlé il y a un moment, le jeu fonctionne donc sous Windows, mais demande deux choses : un Windows en japonais (idéalement) et un affichage en 256 couleurs. Pour le premier point, on peut éventuellement s’en passer, mais pas le second. Et c’est compliqué. J’ai tenté d’installer Windows 3.1 en japonais avec un pilote vidéo, mais sans succès. Que ce soit VMWare Fusion, Parallels, Qemu ou même Virtual PC (dans une machine virtuelle), l’installation se passe (plus ou moins) bien mais le passage en 256 couleurs ne réussit pas. C’est visiblement lié aux fonctions spécifiques des versions japonaises nécessaires pour afficher les kanjis. J’essayerais un jour sur du vrai matériel, mais en attendant j’ai tenté sur une machine virtuelle Windows 3.1 en anglais.

Le message indique qu’il veut un écran en 256 couleurs

Généralement, je teste les jeux Pippin sur une vraie machine (Mac ou Pippin), mais ici c’est donc une machine virtuelle Windows 3.1 en anglais.

Sous Windows, le jeu accepte les définitions élevées (ma machine virtuelle est en 1 024 x 768 et 256 couleurs) et il permet de sauver en BMP (Windows oblige) et pas en PICT, le format des Mac. Attention tout de même, la zone de « jeux » reste en 640 x 480. L’interface reste la même, avec simplement des menus à la Windows. Comme mon OS n’est pas en japonais, on a surtout un Gloubi-boulga de caractères dans les menus du jeux, que ce soit ceux de la barre de menu ou ceux du jeu lui-même.

A propos


Le jeu



Les menus sur un OS en anglais



Le jeu sauve en BMP


Ca s’ouvre avec Paint


L’image sauvée

Si jamais j’arrive à installer un Windows 3.1 ou 95 en japonais, je mettrais à jour.

Un prototype de Pippin sur Yahoo Auction

Par Pierre Dandumont

Sur Yahoo Auction, ma source principale pour les jeux Pippin (les japonais utilisent beaucoup plus Yahoo que eBay), j’ai vu passer une Pippin de développement.

Cette version arrivait dans une boîte noire, avec quelques différences subtiles par rapport à la version classique. Comme ma version, elle possède sûrement une ROM de développement qui permet de booter sur un disque dur. Dans les différences notables visuellement, on peut noter l’absence de marquage sur l’arrière – la mienne en a -, avec une zone vide à la place du nom de la console. Sur la face avant, et on le voit bien sur les photos, les logos PowerPC et Atmark sont simplement collés (c’était le cas sur la mienne) alors que les versions standards ont des logos gravés dans le plastique. On peut aussi noter, même si la photo est un peu petite, un modem différent de celui de la version finale. Enfin, les CD et la documentation, eux, semblent standards. La console a été proposé à 25 000 ¥ (et est partie à 46 000 ¥).

La boîte noire, le modem dans le coin


C’est bien un prototype


On voit bien que les logos sur les côtés sont des autocollants.


Une zone blanche au lieu du nom de la console

Garcia’s Guitars et la Pippin

Par Pierre Dandumont

Je suis tombé récemment sur un vieil article de Ars Technica qui parle de Garcia’s Guitars, un jeu Macintosh qui a été porté sur la console de Bandai.

Ce jeu avait eu son petit succès au milieu des années ’90, au point d’être banni de certaines écoles. L’article explique le jeu a été vendu avec la console, et que le créateur – Jason Rainbows – a reçu un jour un CD contenant le jeu. Visiblement, il n’a pas travaillé sur la version Pippin, étant donné la grande proximité entre la console et un Mac : l’énorme majorité des logiciels pour Macintosh fonctionne directement sur Pippin. La seule contrainte reste le matériel : 5 Mo de RAM et un Power PC franchement lent. En dehors du fait que la chronologie donnée par l’auteur dans l’article est sujette à caution, je me suis posé une question : où se trouve le jeu ?

L’image d’Ars donne un indice

La question n’est pas idiote : l’article indique que Garcia’s Guitars a été livré avec la console… mais le bundle de base ne comprend pas de jeux. Oui, c’est un peu idiot de la part de Bandai, mais la version « 6 disques » ne contient pas de vrais jeux, et la version « 4 disques », sorties plus tard, non plus. En fait, plus exactement, il y a des jeux dans certains cas : avec Pease en bundle. Du coup, j’ai vérifié : il n’est pas intégré dans Pease… mais bien dans Pease Turbo. Sinon, le Wiki de référence sur la Pippin indique qu’il était dans le disque Pippin Atmark Demonstration Disk, mais il manque à ma collection : je ne peux pas le vérifier. Ce disque était bien livré de temps en temps en bundle avec la console.

Reste que Pease ne peut pas être considéré comme un « vrai » jeu Pippin, à mon avis. Il s’agit essentiellement d’une compilation de shareware et freeware pour Mac, vaguements adaptés pour se lancer sur la Pippin.

Dans Pease Turbo


Le jeu


Le manuel

Bon, du coup, j’ai fait quelques captures et une petite vidéo. On peut voir le jeu, avec un personnage qui se dirige au trackball, et le mode d’emploi (à la fin) dans Pease Turbo. La vidéo est sans le son et avec des différences de colorimétrie, parce que je suis passé à Catalina et ce n’est pas idéal pour mon setup de capture, on va dire.

❌